Meta razvija AI prevoditelja koji će simultano prevoditi sve svjetske jezike

Novi AI model ima sposobnost učenja novih jezika s manje podataka od postojećih modela strojnog prevođenja i može izravno prevesti govor, bez prethodnog transkribiranja

Mladen Smrekar ponedjeljak, 28. veljače 2022. u 06:00

Što kad bismo mogli govoriti svaki jezik na Zemlji? S lakoćom bismo putovali diljem svijeta i posvuda stjecali nove prijatelje. Meta, bivši Facebook, namjerava nam dati baš takvu moć, sudeći prema novom blogu tvrtke.

Moćan AI prevoditelj

Tvrtka, kažu u Meti, uz pomoć umjetne inteligencije neumorno radi na univerzalnom prevoditelju trenutnog govora, a to bi moglo zauvijek promijeniti način na koji komuniciramo.

Svatko će se moći povezati na svom jeziku, najavljuje Meta
Svatko će se moći povezati na svom jeziku, najavljuje Meta

"Sposobnost komuniciranja s bilo kim na bilo kojem jeziku, to je supermoć o kojoj su ljudi sanjali oduvijek, a umjetna inteligencija će nam to omogućiti za naših života", najavio je Mark Zuckerberg. "To će biti posebno važno kada se ljudi počnu teleportirati kroz virtualne svjetove i doživljavati stvari s ljudima iz različitih sredina."

Novi AI model zove se "No Language Left Behind" i ima sposobnost učenja novih jezika s manje podataka o obuci od postojećih modela strojnog prevođenja. Također može izravno prevesti govor, bez prethodnog transkribiranja.

Uklanjanje jezičnih barijera

Tvrtka, međutim, nije navela kada bi njen novi proizvod mogao biti gotov, a ne zna se ništa ni o etapama kojima će doći do cilja. Meta je samo izjavila da će njena nova inovacija imati značajan utjecaj na cijeli svijet.

Više od 20 posto svjetske populacije nije obrađeno današnjim modernim sustavima prevođenja
Više od 20 posto svjetske populacije nije obrađeno današnjim modernim sustavima prevođenja

"Uklanjanje jezičnih barijera bilo bi duboko, što bi omogućilo milijardama ljudi da pristupe informacijama online na svojim materinjim ili preferiranim jezicima", poručili su u blogu. "Napredak neće pomoći samo ljudima koji ne govore neki od sada dominantnih jezika na internetu; on će iz temelja promijeniti način na koji se ljudi u svijetu povezuju i dijele ideje."

Tvrtka je rekla da više od 20 posto svjetske populacije nije obrađeno današnjim modernim sustavima prevođenja.